Categorías: Programacion

Como hacer una aplicacion multilenguaje

Una de las cosas que uno se plantea cuando está desarrollando un proyecto más o menos serio, es la difusión del mismo ya sea de manera gratuita o mediante su venta. En este sentido, rápidamente nos damos cuenta que necesitamos soportar distintos lenguajes para poder tener éxito.

En este punto podemos decir que nosotros tenemos cierta suerte, ya que el español es un idioma bastante extendido y con gran cantidad de hablantes. Pero no podemos dejar de lado el soporte como mínimo para el inglés y los idiomas de nuestro público objetivo.

Creando una aplicación localizada

En muchos casos en lugar del término multilenguaje o multilengua, se suele utilizar el término localizada, aunque esto incluye varias cosas como soporte al idioma y al formato regional con el que se escriben los números, las fechas, la moneda etc.

La localización de una aplicación es una cuestión que está ampliamente soportada en la mayoría de plataformas por parte de nuestro IDE. Por ello es importante seguir las indicaciones que nos da el creador del lenguaje o la plataforma.

Ficheros de localización

La aproximación a este problema más sencilla y más utilizada que he podido ver es la creación de ficheros de localización (es importante consultar como los maneja nuestro lenguaje/plataforma). Estos ficheros suelen ser de dos tipos:

  • Un único fichero que tiene un primer campo que es la clave, un segundo campo que contiene el texto en un idioma A, un tercer campo que indica tiene el texto en un idioma B …
  • Múltiples ficheros que tienen básicamente dos campos, la clave y el texto asociado a esa clave, de tal manera que tendremos un fichero por ejemplo TraduccionESP que en el campo texto tendrá las cadenas en español y otro TraduccionENG que tendrá en el campo texto las cadenas en inglés, teniendo los dos las mismas claves.

La ventaja de este sistema es que si necesitamos traducir nuestra aplicación a otro lenguaje, por ejemplo el francés, lo único que tenemos que hacer es añadir una nueva columna o crear un nuevo archivo con la traducción. Esto nos permite delegar esta tarea en otra persona que no sea el propio programador.

Un ejemplo de ficheros de localización se puede ver en la siguiente captura:

Gestionando un lenguaje

Normalmente es el propio sistema operativo el que detecta qué lenguaje estás usando e intenta arrancar tu aplicación usando ese lenguaje si es que das soporte a él, por tanto esto es una cosa que se hace de forma transparente.

Por otra parte nosotros como programadores, debemos evitar introducir cadenas en forma de literal ya que sólo las cadenas que estén en los ficheros de traducción serán traducidas.

Jorge Durán

Entusiasta de la tecnología desde los 10 años, desarrollador y creador de varios proyectos de software y autodidacta por naturaleza. Ingeniero Informático por la USAL y .Net backend developer en idealista.

Share
Publicado por
Jorge Durán

Recent Posts

Docker: conceptos principales y tutorial paso a paso

Hoy queremos hablaros de Docker un proyecto que cada día es más usado, porque permite…

3 años hace

Crea diagramas rápidamente usando código

Cada vez estamos más acostumbrados a usar código para generar la infraestructura (IaC), documentar nuestro…

3 años hace

Procesamiento del lenguaje natural con ElasticSearch

Uno de los problemas que se presentan con una mayor frecuencia hoy en día, es…

4 años hace

Elige tecnología clásica y aburrida

Uno de los problemas que solemos tener los programadores, es que nos gusta estar a…

4 años hace

Cómo usar Docker en Windows

Docker es una de las herramientas más usadas por los desarrolladores, sin embargo, usarlo en…

4 años hace

Analiza el coste del uso de JavaScript

Como seguramente sabrás el uso de JavaScript ha crecido exponencialmente en los últimos tiempos, sin…

4 años hace